Page 226 - 45 2
P. 226
วารสารราชบััณฑิิตยสภา
ปีีที่่� ๔๕ ฉบัับัที่่� ๒ พฤษภาคม-สิิงหาคม ๒๕๖๓
216 ออกญาสนธรโวหาร (มก) : สุนทรภู่่�กรุงกัมพู่ชา
จึงมีพูระราชิโองการมานัพูระบัันัทำูลบัรมนัาถตรัสเลอหัวัให้เผดียงเผด็จ (ชิำาระ) ให้ถูก
อักขระพูยัญชินัะเสียใหม่ ให้ถูกต้องศิักราชิซึ่ึ�งมหากษัตริย์เสวัยราชิสมบััติเป็นัลำาดับัเรียงมาถึงกาล
ทำุกวัันันัี� ส่วันัพูระราชิพูงศิาวัดารพูระมหากษัตริย์ซึ่ึ�งตั�งก่อสร้างแผ่นัดินัพูระนัคีรเขมรแต่เดิมมานัั�นั
หายสิ�นั สืบัสวันัก็ไม่ทำันัเห็นัปรากฏและพูรรณนัาให้วัิตถาร (พูิสดาร) ไปไม่ทำันัจะสำาแดงเป็นันัิทำานั
ได้ตามบัรมบัุราณศิาสตราสืบัราชิประเวัณีโดยลำาดับัเรียงมาดังนัี�...” (ม. ติราเณ, ๒๐๐๒ : ๔-๕)
๖. เร่�องวัิม�นจิ้ันท์ (วัิม�นจิ้นฺท) ออกญาสนี้ธรโวหาร (มก) นี้ิพูนี้ธ์ขึ�นี้ในี้ พู.ศึ. ๒๔๐๑
๗. เร่�องฉบับเขมร (จิฺ้บ�บ่แขฺมร) ไม่ทราบปีท้�ออกญาสนี้ธรโวหาร (มก) แติ่งแนี้่ชัด็
นี้อกจากนี้้�ยังม้เรื�องท้�ออกญาสนี้ธรโวหาร (มก) ยังได็�แติ่งบทกว้สั�นี้ ๆ อ้กหลายเรื�อง เช่นี้
เรื�อง โมงปฺรำาบัวันัชิวันัรฦกนัึกเทำาฎึล่ (แปลว่า เก�าโมงชวนี้ระลึกไปถึึง) (Judith M., 1996 : 73)
ด็ังความท้�ยกมา
บท “ปฺรำาบัวนรฤกนึกเทาฎล�” ออกญาสนี้ทรโวหาร (มก) คำำาแปล
โมงปฺรำาบัวันัรฦกนัึกเทำาฎึล่ เก�าโมงระลึกนี้ึกไปด็ล
โอสมมิตฺรสฺถิตเนัาสฺถานับัานัสุขสฺกล่ โอ�สมมิติรสถึิติเนี้าสถึานี้ได็�สุขสกล
ฤๅอำพูล่ขฺวัล่อำพูีนัิราสคีฺนัา ฯ หรือห่วงใยกังวลติั�งแติ่นี้ิราศึกันี้ ฯ
ฤๅชิาลก่สฺกล่เทำาเหียเสฺบัียจิตฺตนัึก หรือว่าหลับสกลไปแล�วเสบ้ยจิตินี้ึก
รีรฦกนัึกรแลกอุเบักฺขา แม�ระลึกนี้ึกแจกอุเบกขา
คีิตสงฺสัยไมถาขฺญุุมฺพูุมฺเมตฺตา คิด็สงสัยใส่ความว่าข�าไม่เมติติา
จิตฺตอาลัยแรงมไมมมาญึก จิติอาลัยแรงหวนี้หาคะนี้ึงบ่อย
คีิตรฦกนัึกมินัเภฺลจราล่เวัลา คิด็ระลึกนี้ึกไม่ลืมทุกเวลา
๕
ออกญาสนี้ธรโวหาร (มก) ถึึงแก่อนี้ิจกรรมในี้รัชกาลสมเด็็จพูระศึร้สวัสด็ิ� (ส้สุวติฺถึิ) เมื�อ
พูุทธศึักราช ๒๔๕๑
๕ พูุทฺธสาสนี้บณฺฑิติฺย, ปฺรชุมฺพูากฺย์กาพฺูย์ (ภัฺนี้ำเพูญ: พูุทฺธสาสนี้บณฺฑิติฺย, ๒๕๑๒), หนี้�า ๑๐๙.