Page 10 - พจนานุกรมศัพท์การหล่อโลหะ
P. 10
ที่บัญญัติขึ้นนั้นให้มีจำ�นวนคำ�น้อยที่สุดเท่�ที่จะทำ�ได้ เพื่อมิให้ศัพท์ที่บัญญัติขึ้นมี
ลักษณะเป็นก�รนิย�มศัพท์ ก�รใช้บุรพบทถ้�ไม่จำ�เป็นจะไม่ใช้ เช่น
sprue cup กรวยเท
expansion scab กาบขยายตัว
๒. วิธีทับศัพท์ คือ ก�รเขียนศัพท์ในภ�ษ�ต่�งประเทศเป็นภ�ษ�ไทย
ด้วยตัวอักษรและต�มอักขรวิธีของภ�ษ�ไทยให้ใกล้เคียงกับเสียงภ�ษ�เดิมม�ก
ที่สุดเท่�ที่อักขรวิธีไทยจะอำ�นวยให้ และแสดงให้เห็นที่ม�ของคำ�นั้นได้ต�มสมควร
โดยได้ใช้วิธีถ่�ยเสียงและถอดอักษรต�มหลักเกณฑ์ก�รทับศัพท์ในประก�ศสำ�นัก
น�ยกรัฐมนตรีลงวันที่ ๒๖ สิงห�คม พ.ศ. ๒๕๓๒ และลงวันที่ ๕ มีน�คม พ.ศ.
๒๕๓๕ ส่วนก�รถ่�ยเสียงคำ�ศัพท์ได้ยึดก�รออกเสียงอ่�นต�ม The Chambers
Dictionary ก่อน ห�กไม่มีคำ�ศัพท์นั้นจึงค่อยสอบค้นจ�กพจน�นุกรมภ�ษ�
อังกฤษเล่มอื่น ๆ ประกอบ ทั้งนี้ ได้คำ�นึงถึงคว�มนิยมซึ่งใช้กันในส�ข�วิช�นี้ด้วย
เช่น
dolomite โดโลไมต์
tetraethyl silicate เททระเอทิลซิลิเกต
คำ�ทับศัพท์บ�งคำ�ที่ใช้กันม�น�นจนถือเป็นคำ�ไทยหรือปร�กฏใน
พจน�นุกรม ฉบับร�ชบัณฑิตยสถ�น พ.ศ. ๒๕๕๔ แล้ว ให้ใช้ต�มนั้น เช่น
titanium ไทเทเนียม
oxygen ออกซิเจน
ส่วนคำ�ศัพท์ภ�ษ�อังกฤษที่เสียงสระ e, æ, ต�มด้วยเสียงหยุด
ไม่ก้อง ได้แก่ p, t, k และเสียงกักเสียดแทรกไม่ก้อง t∫ จะใส่เครื่องหม�ย
ไม้ไต่คู้ในคำ�ทับศัพท์ เพื่อให้ออกเสียงได้ใกล้เคียงที่สุด เช่น
hypereutectoid cementite ไฮเปอร์ยูเท็กทอยด์ซีเมนไทต์
hydroxy ไฮดร็อกซี
(8)