Page 138 - วารสาร 48-1
P. 138

วารสารราชบััณฑิิตยสภา
                                        ปีีที่่� ๔๘ ฉบัับัที่่� ๑ มกราคม–เมษายน ๒๕๖๖
           128                              การออกแบบสิ่่�งอำานวยความสิ่ะดวกสิ่ำาหรับคนพิ่การและคำาศััพิท์์เฉพิาะท์่�เก่�ยวข้้อง



              Abstract: Design of Facilities for Persons with Disabilities and Related Terminologies
                        Professor Emeritus Kamthorn Kulachol
                        Associate Fellow of the Academy of Arts,
                        The Royal Society of Thailand
                              In the past, persons with disabilities (PwD) were a group that was
                        overlooked by society and were denied the opportunity to live comfortably like
                        the general public. In 1993, the United Nations recognized the necessity of
                        equal opportunities and issued “Standard Rules on the Equalization of
                        Opportunities for Persons with Disabilities.” In 1991, Thailand passed the

                        “Disability Rehabilitation Act” and in 1998 signed the “Declaration on the Rights
                        of Persons with Disabilities in Thailand.” Currently, the largest group of people
                        with disabilities is those with mobility impairment or physical disabilities who
                        account for more than half of the overall population of PwD in Thailand.
                        The Ministry of Interior’s Department of Public Works and Town & Country
                        Planning is a government agency that issued the first ministerial regulations
                        in 1995, governing the design and construction of structures and facilities

                        within buildings for PwD and the elderly. Internationally, the concept of
                        facility design has evolved from designing for a single group of PwD to designing
                        for a variety of groups, including the elderly, pregnant women, young children
                        (particularly babies in perambulators), and ultimately for the general public,
                        advocating for the principle that “Separate is not equal.” As a result, several
                        new terms were created. Despite the fact that these words have the same
                        meaning, each country has its own favorite. Thailand also confronts a lack of
                        consistency in translating certain words, as numerous organizations or institutions
                        translate differently based on comprehension and satisfaction.

                        Keywords:  Persons with disabilities, Equalization of opportunities, Facility design,
                                  Related terminologies, Diverse Thai translations
   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143