สำนักราชบัณฑิตยสภา

«“√ “√ √“™∫— ≥±‘ µ¬ ∂“π ªï ∑’Ë Û ©∫— ∫∑’Ë Ò ¡.§.-¡’ .§. ÚıÙ¯ 159 π‘ µ¬“ °“≠®π–«√√≥ «à “ Õ¬Ÿà „π≈— °…≥–°“√·ª√π—È π°Á ‡æ√“– «à “ºŸâ „™â ¿“…“∫“ß°≈ÿà ¡¬— ߧ߬÷ ¥¡—Ë πÕ¬Ÿà °— ∫æ√–√“™π‘ ¬¡¢Õßæ√–∫“∑ ¡‡¥Á ® æ√–®Õ¡‡°≈â “‡®â “Õ¬Ÿà À— «Õ¬Ÿà Õ¬à “ß‡§√à ß§√— ¥ ·µà ºŸâ „™â ∫“ß°≈ÿà ¡°Á ¡‘ ‰¥â „™â µ“¡π—È π·≈â « ¥— ß®–‡ÀÁ π‰¥â ®“°¢â Õ¢— ¥·¬â ß√–À«à “ߺŸâ ∑’Ë „™â ª√–‚¬§«à “ ç„Àâ ¢Õߢ«— ≠ ·°à ‡¢“é °— ∫ ç„Àâ ¢Õߢ«— ≠ °— ∫ ‡¢“é ç„Àâ §«“¡ Õπÿ ‡§√“–Àå ·°à ºŸâ ¬“°‰√â é °— ∫ ç„Àâ §«“¡ Õπÿ ‡§√“–Àå °— ∫ ºŸâ ¬“°‰√â é ç Àà ¡ ‡ ◊È Õé °— ∫ ç „ à ‡ ◊È Õé ç πÿà ß °“߇°ßé °— ∫ ç „ à °“߇°ßé ·µà ‡°≥±å ∫“ßÕ¬à “ß°Á ¬— ß§ßÕ¬Ÿà ‡™à π §«“¡·µ°µà “ß√–À«à “ß°“√„™â §”«à “ ç·°à é °— ∫ ç·¥à é ‡™à π çÕ“®“√¬å ¡Õ∫√“ß«— ≈ ·°à »‘ …¬å é 绑 …¬å ¡Õ∫¥Õ°‰¡â ·¥à Õ“®“√¬å é ∫∑ √ÿ ª ∫∑§«“¡π’È ™’È „Àâ ‡ÀÁ π§«“¡‡ª≈’Ë ¬π ·ª≈ߢÕß¿“…“∑—È ß„π¥â “π°“√·ª√¢Õß ¿“…“´÷Ë ßÕ¬Ÿà „π™à «ß‡«≈“‡¥’ ¬«°— π ·≈– °“√‡ª≈’Ë ¬π·ª≈ߢÕß¿“…“´÷Ë ßª√“°Ø µ“¬µ— «·≈â «„π™à «ß‡«≈“„¥‡«≈“Àπ÷Ë ß ‡¡◊Ë Õ¿“…“Õ¬Ÿà „π™à «ß°“√·ª√π—È π °“√„™â ¿“…“·∫∫„¥·∫∫Àπ÷Ë ß¡— °®–‰¥â √— ∫ ¬°¬à Õß®“°ºŸâ „™â ¿“…“„π™à «ßπ—È π Ê «à “ ç‡À¡“– ¡é ·≈–¡— °®–¡’ ºŸâ ∑”Àπâ “∑’Ë ‡ªì π 笓¡¿“…“é ™à «¬„Àâ §”·π–π”·°à ºŸâ „™â ¿“…“√à «¡ ¡— ¬¥â «¬ 笓¡¿“…“é ®÷ ß¡’ Õ¬Ÿà ∑ÿ °¬ÿ §∑ÿ ° ¡— ¬ ¥— ߇™à π∑’Ë æ√–∫“∑ ¡‡¥Á ®æ√–®Õ¡‡°≈â “‡®â “Õ¬Ÿà À— «∑√ß ‡ªì π 笓¡¿“…“é „π ¡— ¬¢Õßæ√–Õß§å §ÿ ≥Ÿ ª°“√¢Õß ç¬“¡¿“…“é °Á §◊ Õ°“√ ™à «¬„Àâ ¿“…“‡ªì π‡§√◊Ë Õß¡◊ Õ ◊Ë Õ “√Õ— π ‡À¡“– ¡·°à °“≈ ¡— ¬ ·µà 笓¡¿“…“é °Á ‰¡à “¡“√∂¢— ¥¢«“ß ç°“√‡ª≈’Ë ¬π·ª≈ß ¢Õß¿“…“é ‰¥â ‰¡à «à “°“√‡ª≈’Ë ¬π·ª≈ß π—È π®–‡°‘ ¥¢÷È πÕ¬à “ß™â “ Ê À√◊ ÕÕ¬à “ß √«¥‡√Á «°Á µ“¡ ∫√√≥“πÿ °√¡ ®Õ¡‡°≈â “‡®â “Õ¬Ÿà À— «, æ√–∫“∑ ¡‡¥Á ®æ√–. ÚıÚ¯. ª√–™ÿ ¡ª√–°“»√— ™°“≈∑’Ë Ù ‡≈à ¡ Ò. æ‘ ¡æå §√—È ß ∑’Ë Ú °√ÿ ߇∑æœ: Õß§å °“√§â “¢Õß§ÿ √ÿ ¿“. __________. ÚıÚ¯. ª√–™ÿ ¡ª√–°“»√— ™°“≈ ∑’Ë Ù ‡≈à ¡ Ú. æ‘ ¡æå §√—È ß∑’Ë Ú °√ÿ ߇∑æœ: Õß§å °“√ §â “¢Õß§ÿ √ÿ ¿“. __________. ÚıÛÙ. ª√–™ÿ ¡ª√–°“»√— ™°“≈ ∑’Ë Ù ‡≈à ¡ Û. æ‘ ¡æå §√—È ß∑’Ë Ú °√ÿ ߇∑æœ: Õß§å °“√ §â “¢Õß§ÿ √ÿ ¿“. __________. ÚıÙ. ª√–™ÿ ¡ª√–°“»√— ™°“≈ ∑’Ë Ù ‡≈à ¡ Ù. æ‘ ¡æå §√—È ß∑’Ë Ò °√ÿ ߇∑æœ: Õß§å °“√ §â “¢Õß§ÿ √ÿ ¿“. √“™∫— ≥±‘ µ¬ ∂“π. ÚıÙˆ. æ®π“πÿ °√¡ ©∫— ∫ √“™∫— ≥±‘ µ¬ ∂“π æ.». ÚıÙÚ. æ‘ ¡æå §√—È ß ∑’Ë Ò °√ÿ ߇∑æœ: π“π¡’ ∫ÿä § å . Õ¡√“ ª√– ‘ ∑∏‘Ï √— ∞ ‘ π∏ÿå . ÚıÙ. ¿“…“„π — ß§¡‰∑¬. °√ÿ ߇∑æœ: ®ÿ Ó≈ß°√≥å ¡À“«‘ ∑¬“≈— ¬. Abstract King Mongkut : Language Commentator of the Bangkok Period Nitaya Kanchanawan Associate Fellow of the Academy of Arts, The Royal Institute, Thailand All living languages continually undergo alteration. And in the alteration process there are at least two distinct patterns-namely “diversity” and “change.” Language diversity may be seen at various levels including: phonology, morphology and syntax. It can be said that “diversity” alteration is influenced by the social factors of a particular time. In contrast to this, “change” alteration is a process that occurs over a period of time. The language commentary by King Mongkut is an example of the choice of words and language usage which was preferred during his time. At present, many changes may be seen in the choice of words used by people, yet some of these choices are still controversial issues. Although “language watchdog” may help contemporary language users make choices for a clearer or more effective form of communication, no one can stop the development of language regardless of howquick or slow the alteration process occurs. Key words : King Mongkut, language commentator, Royal Promulgation of King Mongkut, language diversity, language change

RkJQdWJsaXNoZXIy NTk0NjM=