สำนักราชบัณฑิตยสภา

The Journal of the Royal Institute of Thailand Vol. 30 No. 2 Apr.-Jun. 2005 562 °“√∑— ∫»— æ∑å °— ∫√–∫∫Õ— °¢√«‘ ∏’ ‰∑¬ Abstract The Writing of Foreign Terminology in Thai and the Thai Writing System Karnchana Nacaskul Fellow of the Academy of Arts, The Royal Institute, Thailand English words were introduced into the Thai language since the early Rattanakosin Period. After the Second World War, English became the language of the world. Lots of English loanwords entered into the Thai Language. The Royal Institute has set rules for writing foreign terminology in the Thai script, omitting short vowel mark (the maj-taj-khuu) and tone marks. These rules make the writing of English loan words differ from the pronunciation in accordance with the Thai writing system. The revision of the rules is thus needed. Key words : Thai writing system, foreign terminology ∫√√≥“πÿ °√¡ ª√–™ÿ ¡æß»“«¥“√¿“§∑’Ë ˆÒ-ˆÚ. æ√–π§√ : Õß§å °“√§â “¢Õß§ÿ √ÿ ¿“, ÚıÒÚ. √“™∫— ≥±‘ µ¬ ∂“π, æ®π“πÿ °√¡ ©∫— ∫√“™∫— ≥±‘ µ¬- ∂“π æÿ ∑∏»— °√“™ ÚıÙÚ, °√ÿ ߇∑æœ : √“™∫— ≥±‘ µ¬ ∂“π, ÚıÙˆ. _______. À≈— °‡°≥±å °“√∑— ∫»— æ∑å ©∫— ∫√“™∫— ≥±‘ µ¬- ∂“π, æ‘ ¡æå §√—È ß∑’Ë Ò, °√ÿ ߇∑æœ : √“™∫— ≥±‘ µ¬- ∂“π, ÚıÛı.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTk0NjM=