สำนักราชบัณฑิตยสภา
ค� ำคล้ายในภาษาไทยและภาษาไท 16 The Journal of the Royal Institute of Thailand Vol. 37 No. 2 April-June 2012 ภาษาไทเหนือ ยื้อ = ยิง ยือ = เล็ง ยื้ง, เย้ง = เล็ง หรือยิงไปยัง ม่าง = ๑. ครึ่ง ๒. แหว่ง เช่น เข้วม่าง (=ฟันหลุดหาย), บิ่น เช่น พ่าม่าง (=พร้าบิ่น) แม่ง = แหว่ง เช่น เข้วแม่ง (=ฟันหลุดหาย), บิ่น เช่น หว่านแม่ง (=ชามบิ่น) เห็นได้ว่า ไม่เฉพาะแต่ภาษาไทยเท่านั้นที่มีค� ำคล้าย ภาษาไทหลายภาษาก็มีค� ำคล้าย ค� ำคล้าย บางคู่มีร่วมกันทั้งในภาษาไทยและภาษาไทภาษาต่าง ๆ แต่ค� ำคล้ายบางคู่มีเฉพาะในภาษาใดภาษาหนึ่ง ด้วยเหตุที่มีค� ำคล้ายจ� ำนวนมาก เราก็อาจถือได้ว่า การแปลงเสียงของค� ำเป็นวิธีสร้างค� ำอย่างหนึ่งในภาษา ตระกูลไท อย่างไรก็ตาม เท่าที่ได้พยายามศึกษา ยังไม่พบระบบของการแปลงเสียง ยังไม่อาจสันนิษฐานได้ ว่า ค� ำเสียงใดเป็นค� ำเดิม ค� ำเสียงใดเกิดจากการแปลงค� ำ และยังไม่อาจบอกได้ว่า ความแตกต่างของเสียง เกี่ยวข้องกับความหมายอย่างไร มีตัวอย่างความแตกต่างของเสียงที่เกี่ยวข้องกับความหมายอยู่บ้างเพียง ในภาษาไทยถิ่นอีสาน และภาษาไทเหนือ ตัวอย่างในภาษาไทยถิ่นอีสานพบในบทความของศาสตราจารย์พิเศษ ดร.ประคอง นิมมานเหมินท์ เรื่อง “เสียงสระในค� ำขยายบางค� ำในภาษาอีสาน” ค� ำขยายที่รวบรวมไว้เป็นค� ำสองพยางค์ และค� ำ สี่พยางค์ เสียงสระในค� ำขยายเหล่านี้บอกขนาดใหญ่หรือเล็กของสิ่งของ หรือบอกรูปพรรณสัณฐาน หรือ บอกพจน์ ดังนี้ ๑. ค� ำขยายบอกขนาดใหญ่หรือเล็กของสิ่งของ เสียงสระ อิ อี แอะ แอ เอาะ ออ แสดงลักษณะของสิ่งของที่มีขนาดเล็ก เสียงสระ อะ อา อึ อื เอะ เอ อุ อู โอะ โอ แสดงลักษณะของสิ่งที่มีขนาดใหญ่ ตัวอย่าง เหรียญสมัยก่อนตรงกลางเป็นรูน้อย จิ่งปิ่ง รูจมูกยักษ์ใหญ่ จึ่งปึ่ง
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTk0NjM=