สำนักราชบัณฑิตยสภา
115 ประพิ ณ มโนมั ยวิ บูลย์ วารสารราชบัณฑิตยสถาน ปีที่ ๓๗ ฉบับที่ ๒ เม.ย.-มิ.ย. ๒๕๕๕ สิ่งที่เราจะเห็นปิดไว้ตามที่ต่าง ๆ ในบ้านช่วงตรุษจีน นอกจากแถบค� ำมงคล ตัวอักษร 春 และ 福 แล้ว ยังมีกระดาษสีแดงที่ตัดเป็นภาพดอกไม้ ภาพสัตว์ ภาพนก ภาพคน และภาพ 双喜 shuāngxǐ = ตัวอักษรสิริมงคลคู่ ภาพตัดกระดาษเหล่านี้นิยมปิดไว้ตรงกระจกหน้าต่างประตู หลังจากท� ำความสะอาดบ้านในช่วงก่อนถึงตรุษจีนแล้ว ทุกบ้านทุกช่องจะตกแต่งบ้านด้วย สีแดงเพราะชาวจีนเชื่อว่าภูตผีปีศาจล้วนกลัวสีแดง ดังนั้น การตกแต่งบ้านด้วยสีแดงให้ทั่วไปทั้งบ้าน จะป้องกันรักษาทุกคนในบ้านให้มีความสงบสุขตลอดปี ในช่วงสัปดาห์สุดท้ายก่อนถึงวันตรุษจีน ทุกครอบครัวต้องเตรียมอาหารการกินส� ำหรับกินได้ หลาย ๆ วัน เป็นสัญลักษณ์ว่าปีใหม่อุดมสมบูรณ์มีเหลือกินเหลือใช้ตลอดปี ของกินที่ขาดไม่ได้อย่างหนึ่งคือ 发糕 fāgāo ซึ่งเป็นขนมนึ่งท� ำด้วยแป้งที่ท� ำให้ฟู ขนมนึ่งนี้ใช้เซ่นไหว้เทพองค์ต่าง ๆ เซ่นไหว้บรรพบุรุษ และมอบให้แก่กันและกันเป็นการอวยพรระหว่างเพื่อนบ้านให้เฟื่องฟูเจริญรุ่งเรืองด้วย นอกจาก 发糕 แล้ว ในหลายภูมิภาคของจีนโดยเฉพาะทางใต้ ยังมีของกินที่ชาวจีนถือว่าเป็นของ ที่ต้องมีตามประเพณี นั่นก็คือ 年糕 niángāo = ขนมเข่ง ซึ่งชาวจีนมักเรียกอีกชื่อหนึ่งว่า 年年糕 niánnián gāo เพื่อให้พ้องเสียงกับค� ำ 年年高 niánnián gāo โดยเป็นความหมายอุปมาว่า ชีวิต ความเป็นอยู่และการงานจะดีขึ้น ๆ ทุกปี www.baidu.com www.sh1800.com www.baidu.com www.nipic.com
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTk0NjM=