สำนักงานราชบัณฑิตยสภา
เปรี ยบเที ยบเนื้ อหาและตั วละครในบทละครเรื่ องรามเกี ยรติ์ พระราชนิ พนธ์ของรั ชกาลที่ ๑ กั บมหากาพย์รามายณะของวาลมี กิ ฉบั บภาษาไทย 60 The Journal of the Royal Society of Thailand Vol. 41 No. 1 January-March 2016 Abstract Comparative Study of Content and Characters in Ramakian by King Rama I with Those in Ramayana by Valmiki Translated into Thai by Silapakorn University Cholada Ruengruglikit Associate Fellow, Academy of Arts The Royal Society of Thailand This paper is a comparative study of content and characters in Ramakian by King Rama I with Ramayana by Valmiki, The Baroda Version, translated into Thai by Silapakorn University. Only seven episodes in the story are used in this study: the hunchback urges Queen Kaikesi to ask King Thotsarot to relinguish the throne to Phrot; Rama lifts Shiva’s bow; Sammanakkha is punished by Laksana; Rama catches the golden deer; Thotsakan abducts Sida to Longka; Hanuman goes there to return to Sida her own ring and sabai left in the jungle while she was abducted; and Thotsakan is killed by Rama. Many differences, both important and finer details, on its story and characters focusing on character appearances, the relationship of some characters, and character images are found in these two versions. The different findings indicate that the details in Ramakian by King Rama I do not come from those in Ramayana by Valmiki. In addition, each version has its own convention and values to present the characters’ beauty and personality. Key words: comparative study, content, characters, Ramakian by King Rama I, Ramayana by Valmiki translated into Thai by Silapakorn University, The Baroda Version
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTk0NjM=