วารสารปี-40-ฉบับที่-4-resize

ความเป็นมาของศัพท์และส� ำนวนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ 234 The Journal of the Royal Society of Thailand Volume 40 Number 4 Oct-Dec 2015 Back to square one ในสมัยที่เริ่มมีการถ่ายทอดสดการแข่งขันฟุตบอลทางวิทยุ มีการจัดพิมพ์แผนผังสนามแข่งซึ่ง แบ่งเป็นตารางมีหมายเลขก� ำกับ ผู้บรรยายการแข่งขันจะอ้างอิงตารางเหล่านี้ในการบรรยายเพื่อช่วยให้ผู้ฟัง สามารถติดตามเกมได้ การ กลับไปยังตารางหมายเลขหนึ่ง จึงหมายถึง กลับไปยังจุดเริ่มต้น คือ เริ่มนับ หนึ่งใหม่อีกครั้ง Everything is back to square one when the negotiation fails. Baker’s dozen จ� ำนวน ๑ โหลของคนท� ำขนมปัง หมายถึงของที่มีจ� ำนวน ๑๓ ชิ้นแทนที่จะเป็น ๑๒ ชิ้นหรือ ๑ โหล ตามความหมายของค� ำว่า dozen มีที่มาจากในอดีตเมื่อคนท� ำขนมปังจะถูกปรับเงินสูงมากหาก ขนมปังที่เขาอบมีน�้ ำหนักน้อยกว่าที่ควรเป็น เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้ถูกปรับ คนท� ำขนมปังจึงท� ำขนมปังเพิ่มอีก ๑ ชิ้น จึงกลายเป็นธรรมเนียมว่าถ้ามีผู้มาขอซื้อขนมปัง ๑๒ ชิ้น เขาจะได้รับ ๑๓ ชิ้นเพื่อให้ได้น�้ ำหนักเต็ม ขนมปังชิ้นที่ ๑๓ ซึ่งเป็นของแถมนี้เรียกว่า vantage loaf This shop offers a baker’s dozen. Barbecue ค� ำที่ใช้เรียกอาหารประเภทปิ้งย่าง คือ barbecue นั้น มาจากค� ำภาษาสเปน barbacoa ซึ่งใช้ กันมากในหมู่เกาะอินเดียตะวันตกเพื่อเรียก กรอบไม้ที่ติดบนขาตั้ง ต่อมาความหมายของ barbecue ได้ เปลี่ยนไปเป็น กรอบเตียงนอนที่ท� ำด้วยไม้ และ ตะแกรงเหล็กที่สามารถวางสัตว์ตัวใหญ่เพื่อย่างได้ จาก อุปกรณ์ในการท� ำอาหาร ความหมายของ barbecue ได้กลายเป็น อาหารที่ปิ้งย่างบนตะแกรงในงานเลี้ยง ที่จัดกลางแจ้ง ซึ่งเป็นที่นิยมอย่างแพร่หลาย We’re having a barbecue party in the garden this afternoon. Barking up the wrong tree วลีที่มีความหมายเป็นนัยว่า เป็นการกระท� ำที่เปล่าประโยชน์ ผิดจุดมุ่งหมาย มีที่มาจากวิธีการ ล่าตัวแร็กคูนของชาวอเมริกาเหนือ ตามธรรมเนียมปฏิบัติ การล่าแร็กคูนจะท� ำในความมืดโดยใช้สุนัข ดมกลิ่นเพื่อหาว่าแร็กคูนหนีขึ้นไปบนต้นไม้ต้นใด ซึ่งเป็นเรื่องธรรมดาที่สุนัขจะพลาดเป้าหมายได้ในความ มืดและเห่าใต้ต้นไม้ผิดต้นในขณะที่แร็กคูนหนีไปที่อื่นแล้ว You are barking up the wrong tree. I am not the one who broke the glass.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTk0NjM=